Description
Contents
Introduction
German Occupation 1917–1918
Postage due
Auxiliary markings
Estonian Republic 1918–1940
Postage due
Postage due rates
Sample reasons for charging postage due
“ДОПЛАТИТЬ” – Provisional use of Imperial Russian marks
“Venemaalt” – Letters from Russia
Handwritten postage due T-marks
Postage due mail abroad
Poste restante service fee
Known postage due T-marks
“Lisamaks” postage due marks
“Postkastist” – From collection box
Sample use of “Postkastist” marks
Known “Postkastist” marks
“Tagasi”, “Retour”, “Hoiule” – Return to sender/storage marks
Known return to sender/storage marks
Paper labels and forms on undelivered items
Cooperation with address bureau
“Aadressbüroosse” – To address bureau marks
Address bureau related non-delivery marks
Address related markings
Marks about incomplete address
“Postivalitsuse teadaanne” paper label
Marks about delayed delivery
Soviet Occupation 1940–1941
Address bureau fee
Form “Справка–Õiendus” for undelivered items
German Occupation 1941–1944
“Nachgebühr” – Postage due
“Zurück” – Return to sender
Thanks
References